Preguntas en cuanto al libro misionero 2023-2024, “EL GRAN CONFLICTO”

En junio de 2022, durante el 61° Congreso de la Asociación General de la IASD celebrado en Saint Louis, Missouri, EEUU, se produjo el lanzamiento oficial del proyecto The Great Controversy 2.0. Tal como sucedió en los años 2012 y 2013, la iglesia busca la distribución masiva del libro El conflicto de los siglos (El gran conflicto) de Elena G. de White, aspirando a la publicación de 200 millones de libros en más de 80 idiomas durante los años 2023 y 2024.

El libro relata la historia del conflicto cósmico descrito en la Biblia entre Cristo y Satanás, con especial atención a los acontecimientos de la historia cristiana y el cumplimiento de las profecías en los tiempos finales. Según su misma autora, “El conflicto de los siglos debe ser ampliamente difundido. Contiene la historia del pasado, el presente y el futuro. En su bosquejo de las escenas finales de la historia de esta Tierra, presenta un poderoso testimonio en favor de la verdad. Estoy más ansiosa de ver una amplia circulación de este libro que de cualquier otro que yo haya escrito; porque en El conflicto de los siglos, el último mensaje de amonestación al mundo es dado más distintamente que en cualquier otro de mis libros” (El colportor evangélico, 146). También declaró: “El Señor me impresionó a escribir este libro para que, sin demora, pudiera circular en todas las partes del mundo, porque las advertencias que contiene son necesarias para preparar a un pueblo para estar de pie en el día del Señor” (Manuscrito 24, 1891). La relevancia de su temática en estos tiempos ha hecho que la iglesia se una con entusiasmo a la iniciativa.

En Sudamérica, se espera la distribución de 30 millones de copias bajo el título El gran conflicto: Una saga milenaria y su sorprendente final. En este contexto, algunos miembros de iglesia han notado algunas diferencias entre esta versión y la versión original de El conflicto de los siglos. A fin de poder aclarar las dudas que han surgido al respecto, presentamos aquí algunas preguntas y sus respuestas. 

1. ¿Son el libro misionero El Gran Conflicto (2023) y El conflicto de los siglos el mismo libro? 

Varios hermanos de la Iglesia Adventista en Chile y en Sudamérica se han preguntado si el libro misionero para el año 2023 y 2024, presentado bajo el título ­El Gran Conflicto: Una saga milenaria y su sorprendente final, por Elena G. de White, es el mismo libro ­El conflicto de los siglos, por la misma autora. La diferencia de título y tamaño puede llevarnos a pensar que son un libro distinto.  Sin embargo, al revisar y comparar el contenido, se pueden ver la misma cantidad de capítulos, y aunque tengan títulos distintos, cada capítulo contiene los mismos contenidos en cada uno de sus libros. La respuesta a esta pregunta entonces es Si, ambos son el mismo libro, aunque, como veremos, no son iguales del todo.

2. ¿Es el libro misionero El gran conflicto un resumen o condensación del libro El conflicto de los siglos?

Si ambos libros son el mismo ¿por qué la diferencia de tamaño? Aquellos familiarizados con los escritos de Elena de White pueden a simple vista notar que el libro misionero El gran conflicto que se está distribuyendo es notoriamente más delgado que la versión original de El conflicto de los siglos. Esto se debe a que el libro misionero es una traducción de la versión distribuida en inglés con el título From Here to Forever, publicada en 1982. Esta misma versión fue publicada en 1992 y 2005 en español con el título Conflicto Cósmico, y luego en 2018 como Los rescatados, con ligeras variaciones en cada edición. La versión en inglés se presenta como una condensación de El conflicto de los siglos. En el prefacio de esa edición también se aclara que no es una paráfrasis, por lo que no es una re-escritura o modificación de las palabras escritas. Es decir, todo el contenido lo constituyen palabras que la autora incluyó en la versión original, a excepción de “cuando ha sido necesario sustituir un nombre propio por un pronombre para evitar confusión, cambiar el tiempo verbal para mantener el significado y la continuidad, o para suplir una palabra o frase y hacer la lectura de una frase más fluida” (From Here to Forever, 1). La razón por la que el texto es más corto es porque (1) se eliminaron algunas frases repetitivas, (2) se redujeron algunas oraciones a sus elementos más básicos para hacer más fácil su lectura, y (3) se quitaron los versículos citados si la idea expresada ya era clara en el mismo texto. En adición, esta versión condensada en español no contiene el capítulo 13 de la versión original en español, el que no existe en la versión original en inglés (Ver siguiente pregunta). En síntesis, se eliminó todo elemento que no fuera necesario para expresar la idea central, sin alterar el contenido de lo que se está expresando. Lo que quedó sigue siendo parte de las palabras del texto original. En definitiva, el libro misionero El gran conflicto es una versión condensada y acotada de El conflicto de los siglos, sin eliminar ninguno de los capítulos ni su contenido central.

3. ¿Existen más versiones de El conflicto de los siglos?

La versión completa y final del libro The Great Controversy Between Christ and Satan (La gran controversia entre Cristo y Satanás) de 1911 es el resultado de un proceso de crecimiento y desarrollo de la temática a partir de la visión recibida por Elena G. de White acerca del tema en 1858. Ese año salió a la luz el primer tomo de Spiritual Gifts (Dones espirituales), con el subtítulo The Great Controversy Between Christ and His Angels and Satan and his Angels (La gran controversia entre Cristo y sus ángeles y Satanás y sus ángeles). El libro relataba la rebeldía de Satanás en el cielo, la caída de Adán y Eva, la obra de Cristo, la iglesia apostólica y su posterior apostasía, la Reforma Protestante y algunos de los acontecimientos desde el surgimiento del movimiento adventista hasta el final del milenio. La primera parte de este libro es hoy la segunda sección del libro Primeros Escritos.  Se puede decir que este primer tomo de Spiritual Gifs, especialmente su segunda parte, fue la primera versión de El conflicto de los siglos. Los siguientes tomos estuvieron relacionados con otros aspectos que después serían desarrollados por los otros libros de la serie respecto a la temática del Gran Conflicto.

Una segunda serie de libros que abordan el tema del gran conflicto comenzó en 1870 con la publicación de The Spirit of Prophecy (El espíritu de profecía). El cuarto tomo de esta serie se publicó en 1884 y luego vuelto a publicar en 1885 con el subtítulo The Great Controversy Between Christ and Satan During the Christian Dispensation (El gran conflicto entre Cristo y Satanás durante la dispensación cristiana). Una nueva revisión salió a la luz en 1888, donde el subtítulo pasó a ser el título principal. Finalmente, en 1911 el libro se publicó nuevamente con revisiones adicionales.

La primera traducción en español fue publicada en 1913 a partir de la edición de 1911, con la adición de un capítulo (el 13), acerca de la Reforma en España. Este capítulo adicional fue escrito por Clarence C. Crisler y H. H. Hall y fue insertado con la autorización de Elena G. de White.

Tanto en Inglés como en español, el libro ha tenido múltiples ediciones con diferentes títulos. Entre ellas: El triunfo del amor de DiosEl gran conflicto, y América en la profecía. En general, estas ediciones mantienen el texto original completo de la versión de 1911 (1913 en español), y en el caso de la versión española, con varias revisiones a la traducción del texto original. Además de la versión condensada ya comentada en la pregunta anterior, se encuentra el libro La gran esperanza, libro misionero de los años 2012 y 2013. Este libro es una versión más abreviada al ser una selección de 11 capítulos de la versión completa. En conclusión, podemos ver que en inglés hubo algunas versiones previas a la versión final de 1911, y en español la mayoría de las ediciones contienen el texto completo de esa versión inglesa pero con revisiones a la traducción. Existen además, al menos dos versiones más acotadas y condensadas. La primera, como se explicó en la pregunta anterior, es la conocida como Conflicto Cósmico, que con algunas revisiones de traducción ha sido publicado como Los rescatados y ahora como El gran conflicto para ser el libro misionero de los años 2023 y 2024. La segunda versión acotada es el libro misionero de los años 2012 y 2013, titulado La gran esperanza, y que es una selección de 11 capítulos de la versión original.

4. ¿Aprobó Elena G. de White la publicación de versiones modificadas de sus escritos?

Frente a la edición condensada utilizada como libro misionero, algunos miembros de iglesia se preguntan si es lícito publicar un libro con modificaciones respecto a su versión original. Parece totalmente adecuado preguntarse si Elena G. de White autorizaría la publicación de un libro escrito por ella, pero con ediciones realizadas por otras personas.

Es posible llegar a ciertas algunas conclusiones a partir de la actitud de Elena G. de White respecto a ediciones de sus libros mientras vivía. Quizás el caso más emblemático es lo que sucedió con la edición final de este mismo libro, El conflicto de los siglos. Como se mencionó, la edición final de 1911 es una versión expandida primero del libro Spiritual Gifts en 1858 y revisada del cuarto tomo de The Spirit of Prophecy de 1884 y del libro The Great Controversy de 1888. Esta última edición fue revisada y aprobada por Elena G. de White, pero todo el trabajo fue realizado por sus asistentes literarias. En esta edición, “se escogieron nuevas ilustraciones, se insertaron referencias a obras históricas y, en unos pocos casos, se sustituyeron citas históricas más claras en lugar de las más antiguas, o más difíciles de encontrar”. Además, ella “decidió modificar algunas expresiones potencialmente ofensivas para las personas de las otras iglesias” (Enciclopedia de Elena de White, 765). Todo el proceso de edición fue detallado y explicado por el hijo de Elena, William C. White frente al concilio de la Asociación General del 30 de octubre de 1911. Esta explicación aparece como un apéndice al final del tomo 3 del libro Mensajes Selectos. Según W.C. White, la revisión a la edición de 1888 fue solicitada en diálogo con ministros, colportores y amigos del libro, lo cual fue apoyado por Elena de White. Con el propósito de dar mayor credibilidad al contenido, se incluyeron referencias a libros de historia y textos bíblicos. Ella misma instruyó dónde buscar e insertar algunas referencias, y autorizó a modificar cualquier inexactitud que se encontrara en el texto. W.C. White es claro al mencionar que ella nunca pretendió tener una inspiración verbal, lo que significa que ella nunca pretendió que la redacción y cada palabra que escribió fueran reveladas directamente por Dios. Siempre fue su práctica escribir y revisar sus manuscritos, añadiendo y desarrollando más sus ideas, y usando material de otras fuentes cuando lo consideró necesario, junto con la colaboración de sus asistentes. Esto se complementa con la explicación del uso de material histórico no inspirado que la misma Elena de White escribe en la introducción de El conflicto de los siglos

En la edición de 1911, también se suavizaron algunas declaraciones que podrían ser demasiado fuertes para otros cristianos. De acuerdo a William, su madre a menudo les mencionó la necesidad de evitar controversias innecesarias y, por lo tanto, había que moderar el tono de comentarios relativos al papado y sus pretensiones. También menciona cómo su madre intentó, ya en la edición de 1888, hacer que el libro fuese revisado a fin de que su contenido pudiese tener más aceptación en un público no adventista. Estas declaraciones muestran que la intención de Elena de White siempre fue hacer el contenido del libro lo más accesible posible para todas las personas, sin despertar una oposición innecesaria que impidiera la aceptación del mensaje central del libro. 

En conclusión, no podemos probar cómo reaccionaría ella a posteriores revisiones y ediciones del libro, pero es claro que las revisiones hechas en esta versión de El gran conflicto para usarse como libro misionero durante el 2023 y el 2024 están en armonía con la manera en que ella concibió el libro y la forma como ella autorizó sus ediciones. Esta revisión y condensación no omite nada de lo central del libro, y lo hace más accesible a las personas del siglo XXI, algo que ella entusiastamente aprobó y promovió durante la revisión y edición final de 1911.

Oremos para que el proyecto misionero de la iglesia mundial, resulte en grandes bendiciones para el cumplimiento de la misión de la iglesia.

Pr. Sergio Celis C., PhD.
Centro White
Universidad Adventista de Chile

Fuentes:
Denis Fortin y Jerry Moon, eds.. Enciclopedia de Elena G. de White. Buenos Aires: ACES, 2020.

https://revistaadventista.editorialaces.com/2023/03/30/proyecto-el-conflicto-de-los-siglos-2-0/

https://revistaadventista.editorialaces.com/2023/03/28/conoce-mejor-el-libro-misionero-el-gran-conflicto/

https://revistaadventista.editorialaces.com/2023/03/28/por-que-es-mas-corto/

https://noticias.adventistas.org/es/noticia/evangelismo/el-libro-el-conflicto-de-los-siglos-tendra-distribucion-mundial-en-los-proximos-dos-anos/

https://egwwritings.org/